Корейцы на сахалине

Сахали́нские коре́йцы (также корейцы Сахалина, кор. 사할린 한국인 сахаллин хангугин) — субэтническая группа корейцев численностью около 45 000, потомки корейских рабочих, привезенных в качестве рабочей силы на Южный Сахалин из японской Кореи в период анексии Кореи Японской империей.

1. Японский Южный Сахалин

По результатам русско-японской войны южная часть острова Сахалин (южнее пятидесятой параллели согласно мирному договору от 1905 г.) принадлежала Японии и называлась префектура Карафуто. После аннексии Кореи японское правительство призвало на службу подчинённых корейских рабочих и переправило их на Южный Сахалин для восполнения рабочей силы, вызванной массовой милитаризацией страны и призывом собственно японского и частично корейского населения в Квантунскую армию в преддверии Второй мировой войны.

2. Занятие Южного Сахалина советскими войсками

Советская армия заняла Южный Сахалин за несколько дней до капитуляции Японии. На южном Сахалине на 2 сентябрь 1945 г. проживало более 380 тыс. человек, из них ок 360 тыс.- японцы, ок. 23 тыс. корейцев, и более 1 тыс. человек аборигенного населения. Осенью 1946 г. была достигнута договоренность СССР и США о репатриации японского населения. Япония после подписания акта о безоговорочной капитуляции не могла самостоятельно вести внешнюю политику. Репатриация проходила в 2 этапа, на первом этапе с окт.1946 по май 1948 г. остров покинуло 357 тыс. японцев. Второй этап 1957-1960 гг. – в Японию выехало ок. 2 тыс. японских граждан.Согласно договоренностям репатриации подлежали только граждане Японии, в силу установленного в Японии и Южной Корее американского оккупационного режима. (Территория Кореи вышла из состава Японии, все корейцы лишались японского гражданства).

3. Жизнь в советское время

Численность корейцев на острове достигла 30000 (5 % населения острова), в том числе около 15.000 в Южно-Сахалинске.

4. Японское предложение о репатриации

В конце 90-х годов три страны — Россия, Южная Корея и Япония — начали кампанию по репатриации сахалинских корейцев на историческую родину. Массовая репатриация сахалинских корейцев на Корейский полуостров началась в 2000 г..Сейчас в Южной Корее проживают около 3500 репатриантов из России, стран СНГ. Репатриация осуществляется за счет средств Красного Креста Японии и Республики Корея.

5. Проблемы самоопределения сахалинских корейцев

В силу относительно недавнего насильственного переселения, сахалинские корейцы не всегда отождествляют себя с Корё-сарам — термином, применяемым для обозначения всех континентальных корейцев бывшего СССР. В отличие от сахалинских, «континентальные» корейцы проживали в современном Приморском крае задолго до Российской колонизации Дальневосточного региона или добровольно переселились уже в Российскую Империю в 60-х гг., XIX века из всех регионов (в том числе и южных) Кореи. В период сталинских политических репрессий в 1937 году были депортированы режимом в Центральную Азию как «неблагонадёжные».

Национальный состав населения Сахалинской области

Сахалинские корейцы

  • Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное.

Всего: 70 000
Сахалин: 45000
[1] Прочие регионы России: 10 000
Южная Корея: 3 500
Северная Корея: 1 000

Сахали́нские коре́йцы (также корейцы Сахалина, кор. 사할린 한국인 сахаллин хангугин) — субэтническая группа корейцев численностью около 45 000 чел. , потомки корейских рабочих, привезенных в качестве рабочей силы на Южный Сахалин из японской Кореи в период аннексии Кореи Японской империей.

Занятие Южного Сахалина советскими войсками

Советская армия заняла Южный Сахалин за несколько дней до капитуляции Японии. На южном Сахалине на 2 сентябрь 1945 г. проживало более 380 тыс. человек, из них ок 360 тыс.- японцы, ок. 23 тыс. корейцев, и более 1 тыс. человек аборигенного населения. Осенью 1946 г. была достигнута договоренность СССР и США о репатриации японского населения. Япония после подписания акта о безоговорочной капитуляции не могла самостоятельно вести внешнюю политику. Репатриация проходила в 2 этапа, на первом этапе с окт. 1946 по май 1948 г. остров покинуло 357 тыс. японцев. Второй этап 1957—1960 гг. — в Японию выехало ок. 2 тыс. японских граждан. Согласно договоренностям, репатриации подлежали только граждане Японии, в силу установленного в Японии и Южной Корее американского оккупационного режима. (Территория Кореи вышла из состава Японии, все корейцы лишались японского гражданства).

Японское предложение о репатриации

В конце 90-х годов три страны — Россия, Южная Корея и Япония — начали кампанию по репатриации сахалинских корейцев на историческую родину. Массовая репатриация сахалинских корейцев на Корейский полуостров началась в 2000 г..Сейчас в Южной Корее проживают около 3500 репатриантов из России, стран СНГ. Репатриация осуществляется за счет средств Красного Креста Японии и Республики Корея.

Проблемы самоопределения сахалинских корейцев

В силу относительно недавнего насильственного переселения, сахалинские корейцы не всегда отождествляют себя с Корё-сарам — термином, применяемым для обозначения всех континентальных корейцев бывшего СССР. В отличие от сахалинских, «континентальные» корейцы проживали в современном Приморском крае задолго до Российской колонизации Дальневосточного региона или добровольно переселились уже в Российскую Империю в 60-х гг., XIX века из всех регионов (в том числе и южных) Кореи. В период сталинских политических репрессий в 1937 году были депортированы режимом в Центральную Азию как «неблагонадёжные».

21 запись к записям сообщества

XVII Международная конференция по науке и технологиям

C 15 по 17 июня 2017 г. в Южно-Сахалинске на базе Сахалинского гуманитарно-технологического института состоится XVII МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО НАУКЕ И ТЕХНОЛОГИЯМ РОССИЯ-КОРЕЯ-СНГ. Показать полностью… Ее проведение стало продолжением научного диалога ученых России и Республики Корея, состоявшегося 31 августа – 1 сентября 2015 года и в ходе которого была обозначена необходимость дальнейшего активного использования существующих механизмов организации совместных научно-конгрессных мероприятий и продолжения развития научно-инновационного потенциала региона в области фундаментальных и прикладных исследований. С этой целью было решено провести научно-практическую конференцию на Сахалине с привлечением ученых из России, Республики Корея и стран СНГ.

Организаторами и соорганизаторами нынешней конференции выступают Общероссийское объединение корейцев, Корейская федерация научно-технологических обществ (Республика Корея), Сахалинский гуманитарно-технологический институт, научно-технические общества корейцев России «АНТОК», Узбекистана «ТИНБО» и Казахстана «КАХАК».

Основные направления работы конференции:
Физика и математика
Информационные технологии и нанотехнологии
Энергетика и электротехника
Механика, машиностроение и приборостроение
Архитектура и строительство
Химия, новые материалы и технологии их обработки
Биотехнологии, биология, технологии живых систем и океанография
Науки о земле и природные ресурсы
Общественные науки
Открытие конференции и Пленарное заседание состоится в Корейском культурном центре (проспект Мира, 83а). Начало Пленарного заседания в 10.00. регистрация участников в 09.00.
Заседания секций пройдут 15 июня (с 14.50) и 16 июня (с 10.00) на базе Сахалинского гуманитарно-технологического института (Коммунистический проспект, 72).
С программой XVII Международной конференции по науке и технологиям «Россия-Корея-СНГ» можно ознакомиться на сайте СахГТИ.
Приглашаются все желающие.

Далекая «38-я параллель»

Я родился на Сахалине. Мои предки, корейцы, оказались на острове во времена Второй мировой. Тогда Корея еще не разделилась на Южную и Северную и была единым государством Чосон. После начала войны с Японией Сталин, по легенде, велел отвезти часть корейцев на материк и распределить по разным республикам — в Узбекистан, Казахстан, Татарстан, — чтобы их не перепутали с японцами. Именно так в России оказались мои прабабушка и прадедушка, а бабушка и дед поселились на Сахалине.

Получается, я уже четвертое поколение сахалинских корейцев. Я всегда чувствовал себя больше русским. Мои родители в детстве довольно хорошо знали корейский язык, но потом в русскоязычной среде постепенно утратили это знание. Конечно, я учил корейский в школе с углубленным изучением восточных языков. По иронии судьбы у меня по нему была тройка. Кто ж знал, что я потом пять лет проживу в Корее?

Я рос в эпоху видео, родители приносили домой видеокассеты, смотреть их было для меня самым большим удовольствием. Попадалось и корейское кино. «Шири» вызывала настоящий ажиотаж. Мой брат три раза ходил в кинотеатр, я тоже смотрел с родителями. Я тогда еще не понимал, насколько это качественный фильм для корейского кинематографа. Другим моим фаворитом была следующая военная драма Кан Джэ-гю — «38-я параллель». Я был фанатом этого режиссера. Благодаря этой ленте я понял, что, помимо русского и голливудского кино, существует еще и другое.

В пятом классе я впервые подумал о работе в кино. В «Смертельной битве» есть сцена, где Джонни Кейдж на съемочной площадке беседует с режиссером. Тогда я осознал, что есть такая профессия — режиссер. Впрочем, следом я захотел стать адвокатом. Просто мне нравился «Сорвиголова» — слепой адвокат, который защищает невинных. Но потом все равно вернулся к старой идее, прочитав статью в журнале, где автор описал процесс создания «Ангелов Чарли» от задумки до выхода в прокат и кассовых сборов. Я с таким увлечением во все погрузился и попытался найти в этом процессе фигуру, которая больше всего мне соответствует. И в очередной раз понял, что это все-таки режиссер.

Институт имени Им Квон Тэка

В начале нулевых на Сахалине кино никто не интересовался, так что мне даже поговорить было не с кем. Если я кому-то говорил о своем желании снимать фильмы, то все советовали спуститься с небес на землю — считали это чем-то нереальным. Ситуация изменилась лишь с появлением фестиваля «Край света», он полностью изменил отношение сахалинцев к кино и его созданию.

Я очень хотел попасть во ВГИК или в СПбГУКиТ (в Питер мне даже казалось реалистичнее), но поступить на бюджет с моими десятью тройками в аттестате было маловероятно, да и финансовое положение семьи все равно не позволяло. Стал рассматривать варианты во Владивостоке, Хабаровске, Новосибирске — туда многие поступали и учились бесплатно. И тут моя подруга сказала, что в корейском университете есть киноотделение, где существует грантовая программа для иностранцев. Если поступаешь, тебе оплачивают все: и учебу, и проживание, и билет, даже стипендию выписывают. Я подумал, что этой мой шанс. Тем более что на родине предков я ни разу не был. Следующим летом я подал документы, а потом пошел на собеседование.

До сих пор помню этот день, 11 сентября 2007 года, когда мне позвонили и сказали, что я принят. Никогда не интересовался, что именно их убедило. В общем-то, программа была рассчитана на сахалинских корейцев вроде меня. Профессора из Пусана специально приезжали на Сахалин и беседовали с абитуриентами. Русских туда тоже допускали, хотя они и были в меньшинстве. Иностранные студенты всегда в азиатских вузах ценились. Институт делает расчет на то, что русский студент закончит учебу в Корее, вернется на родину и будет работать по специальности, тем самым увеличивая престиж альма-матер.

Я стал первым русским студентом киноотделения, который приехал на четырехлетнюю программу бакалавриата. До этого иностранцы на факультете учились, но лишь недолго, по обмену. Профессора потом не раз меня спрашивали, почему я не стал учиться в России, в том же ВГИКе, ведь это знаменитый университет, говорили они, даже сам Тарковский там учился. Русская театральная школа, кстати, в Корее и по сей день считается лучшей в мире. У нас в программе было актерское мастерство, и его преподаватели по большей части учились в Москве, в «Щуке» или ГИТИСе. Я с ними общался, нам было что обсудить. Русский кинематограф в Корее уважают, профессора видели русскую классику, но совсем незнакомы с современными картинами.

Когда я начал учиться, в моем вузе произошла реорганизация. Одним из кураторов и попечителей института стал кинорежиссер Им Квон Тэк. Отделение Film and Video переименовали в Институт кино и сценических искусств имени Им Квон Тэка, изменилась и образовательная программа.

В российских киношколах ты обычно выбираешь себе специализацию. В том институте, где я учился, студенты изучают сразу четыре профессии: режиссер, оператор, продюсер и звукорежиссер. На диплом сдают только одну. Сценаристов учат лишь на дополнительных курсах. Мастерских, как во ВГИКе, нет. Куратор появляется только на последнем курсе. Почти все профессора активно работают в кино — это позволяет сократить разрыв между теорией и практикой. Постоянно проходят мастер-классы, особенно благодаря усилиям Им Квон Тэка. Была программа по обмену с американским Dodge College of Film & Media Arts. Потом такие же организовали с киношколами Камбоджи, Индонезии и других азиатских стран.

Кроме того, в Пусане, где находится институт, проходит самый крупный корейский кинофестиваль. При нем существует программа Asian Film Academy — что-то вроде курсов повышения квалификации, куда приглашаются студенты со всего региона . Там они собираются в команды и под руководством менторов — ими становятся гости фестиваля — снимают короткометражные фильмы. В 2011 году менторами были режиссеры Кшиштоф Занусси и Мурали Наир, оператор Джонни Э. Дженсен.

В поисках единомышленников

Я слышал, что у студентов ВГИКа бывают проблемы с получением аппаратуры на съемки. В Корее у ребят таких сложностей нет. Они могут взять напрокат технику не только в своем институте, но и в так называемых медиацентрах, причем совершенно бесплатно. И тут наблюдается некий абсурд. Голодный российский студент будет искать любые возможности реализовать свою задумку и вложит в это всю душу. Корейский студент, которому все дают — только снимай! — расслабляется и меньше старается.

Я думал, что в корейском вузе встречу массу киноманов-единомышленников. Но оказалось, что корейская молодежь мало смотрит и ничего не знает об истории кино, некоторые даже были не в курсе, кто такие Джордж Лукас и Стивен Спилберг. Помню, на последнем курсе один наш профессор попросил каждого из нас сказать о своих планах после окончания института. Оказалось, что большая часть наших выпускников не собирается дальше заниматься кино. За четыре года они поняли, что это сложный процесс, но доучились, чтобы получить диплом. Меня это удивило. Тогда я понял, что в Корее многие идут учиться на кинематографиста неосознанно. Многие не видели ничего, кроме «Трансформеров», и, видимо, думали, что после выпуска сразу будут снимать что-то в таком духе. Или хотя бы музыкальные клипы. Оказалось, что все сложнее: первые лет десять надо пахать на самых низших позициях, таскать линзы, штативы протирать.

Работать в корейском кино я начал, чтобы набраться опыта. Первый раз на съемочную площадку я попал по приглашению Им Квон Тэка. Студентов позвали посмотреть, как работает мастер. Потом оказался на съемках фильма «Мой путь» Кан Джэ-гю, моего давнего кумира. Это был чистый экстаз. Ассистент его продюсера, выпускница нашего вуза, позвала нас, студентов, поучаствовать в массовке. На месте выяснилось, что съемочной группе не хватает рук для простой физической работы, и я напросился в волонтеры.

Пока большая часть одногруппников выжидала команду «мотор!», я таскал декорации, настраивал технику, наблюдал, как работает группа, а заодно искал глазами самого режиссера. Впрочем, когда нашел, то понял, что ничего особенного, он никак не выделялся. (Смеется.) Но потом все же подошел к нему, сфотографировался и взял автограф. Все-таки герой моего детства. Позже на площадку пришел актер Чан Дон-гон, который играл в «38-й параллели» старшего брата, и я тоже был счастлив увидеть его своими глазами.

Более зрелый опыт я получил уже на кинофестивале в рамках азиатской киноакадемии, где был в операторской команде, помогал на монтаже. А по окончании вуза принялся искать работу, и здесь началось самое сложное.

Корейский режиссер — царь и бог

Азиатская субординация проста: режиссер на площадке — царь и бог. Все бегают, суетятся, а он сидит в тепле и уюте в палатке, смотрит в монитор и говорит, как должно быть. Никто не может ему возразить. Как он сказал, так и будет. Да, есть продюсер, который дает деньги, но он в лучшем случае может отвести режиссера в сторонку и аккуратно что-то обсудить, но не более того. Это касается не только авторского кино, но и коммерческого. Если ты, продюсер, нанимаешь режиссера и не доверяешь ему, вмешиваешься в процесс его работы, то ничего не выйдет. Продюсер может сказать, что деньги кончаются, но решение всегда за режиссером.

Я однажды разговорился об этом с профессором нашего института, который продюсировал много проектов. Так вот, он сказал, что о конфликтах между продюсером и режиссером, какие случаются в Голливуде, не слышал. Не зря же Энг Ли, начинавший карьеру на Тайване, шутил, мол, пока я работал на родине, я был императором, а приехал в США и стал просто президентом.

Никто из группы не может давать режиссеру советы. Если вдруг возникает сложность на съемках, то режиссер думает, как поступить, а все ждут. Моя подруга, которая была переводчицей на съемках корейского фильма «Светлое будущее», однажды во время такой вот паузы — все вокруг молчали — взяла и сказала: а давайте сделаем так? На нее посмотрели как на букашку. Как она позволила себе такую дерзость — при всех давать советы режиссеру?

Впрочем, такое жесткое подчинение позволяет избежать бардака на съемках. Азиатские кинематографисты в этом плане дисциплинированы. Японцы, говорят, вообще снимают чуть ли не по секундомеру. Корейцы попроще, но тоже очень собраны. Конечно, группа может обсуждать «дурацкий» сценарий или «плохого» режиссера, но только между собой. Я как-то говорил об этом с корейцами. Спрашиваю: «В вашей культуре заложено, что режиссер — главный. Хорошо, если он при этом талант и опытный человек. Ну а если он идиот? Что тогда?» А они: «Ну да, и такое может быть. Ничего не поделаешь». Предложить улучшить фильм они не могут, но и задний ход дать тоже поздно — они уже подписались на эту работу. С другой стороны, здесь сложно уволить человека. Если такое происходит, то это крайний случай. Для этого нужны серьезные основания, иначе бывший сотрудник тебя по судам потом затаскает. В Корее ты не услышишь это привычное российское «Пиши заявление».

Зато начальник может очень жестко вас отчитать. И я не раз слышал о том, как опытного специалиста, которому около сорока, за какой-то проступок отчитывает старший по возрасту и должности. Многие корейцы такой возможности отругать не упускают и даже ею пользуются. В этом смысле они очень властолюбивы.

Конечно, четкая структура и субординация сказываются на росте корейской кинематографии, но вряд ли они являются определяющим фактором успеха. Чтобы понять, в чем успех национального кино у местных зрителей, нужно вспомнить его историю. Кинематограф Южной Кореи был очень традиционным до появления фильмов того же Кан Джэ-гю. Вдохновившись американскими блокбастерами и лентами Люка Бессонна, он снял в 1996 году «Кровать из дерева гинко». Это была тоже традиционная картина, но со спецэффектами и голливудским колоритом. Фильм оказался успешен, но зрители явно не привыкли видеть своих актеров в таком антураже. Режиссер не сдался. Под впечатлением от «Никиты» и «Леона» Бессона, «Схватки» Майкла Манна он снял «Шири» и произвел фурор.

Надо понимать, что в Южной Корее к своей культуре тогда относились в лучших традициях советского времени: государство дает тебе деньги, если ты снимаешь что-нибудь фольклорно-патриотическое. О том, что кино может быть бизнесом, задумались лишь в эпоху VHS, когда посмотрели «Индиану Джонса» и «Парк юрского периода». Вскоре корейцы научились снимать а-ля Голливуд, но при этом сохранили свои национальные ценности. Я видел статистику, где говорилось, что в 2011 году более 50% корейцев предпочитали свое кино зарубежному. Отчасти это было связано с субтитрами — все иностранное кино, кроме мультфильмов, не дублировалось, поскольку это странно, когда на экране европейцы говорят на азиатских языках. Но, что важнее, корейцы — патриоты. Им всегда приятно видеть на экране людей своей культуры. А еще корейцы — люди крайностей, любят комедии и ужасы. Им нравятся острые ощущения.

Сочувствие господину Хиддинку

Я на личном опыте почувствовал, что Корея — чудесная страна до тех пор, пока ты не начинаешь там работать. После выпуска мне предложили место в группе декораторов. Это был фильм «Охотницы» — хороший, с большим бюджетом и корейскими звездами. Я согласился. Мне было сложнее, чем многим. Во-первых, иностранец, пусть и с азиатской внешностью. Во-вторых, язык, который я знал не в совершенстве. В-третьих, возраст — я был самым молодым, мне было 24. Дело в том, что в Корее всех студентов забирают в армию и никаких отсрочек не дают. Если ты годен по здоровью и не служил, то ты лох. В армии служат даже популярные актеры и певцы, иначе поклонники не поймут. Многих выдергивали из-за студенческой скамьи, через два года они возвращались, но уже на другой поток. В итоге к выпуску вокруг меня полностью изменилась мужская часть курса, а я стал самым юным.

Мы приезжали на площадку раньше всех, собирали декорации, по окончании съемок разбирали и позже всех уходили домой. Потом я стал ассистентом художника-постановщика, делал реквизит, с которым актеры появлялись в кадре. Зарплата была небольшая, пахали больше восьми часов в сутки, но я был не против. Поначалу мне даже все это нравилось, ведь я получал отличный опыт. Но вскоре я убедился в том, что изжить в себе русское свободолюбие не могу. С подчинением у меня быстро возникли проблемы. Забегая вперед, могу сказать, что меня и уволили из-за нарушений субординации.

Ругали по разным причинам. Например, я часто крутил в руке молоток, а мне говорили, чтобы прекратил — боялись, что отлетит в кого-нибудь. Я отходил в сторону и продолжал крутить. И за это меня снова ругали. Или вот еще пример. Коллега, который старше меня лет на пятнадцать, находится в одном углу студии, а я в другом. Он мне говорит: «Подай рулетку?» Я нахожу метр и бросаю ему. И следом получаю взбучку. Оказалось, я был очень неправ, когда это сделал. Я должен был подойти к нему, дать в руки и сказать что-нибудь вроде: вот, хён («старший брат»), держи. А я не понимал, зачем мне идти через всю студию, когда я могу кинуть или по полу прокатить. Я отцу помогал — всегда так делал. И таких мелких ситуаций было море, когда старшие по возрасту и званию отчитывали младшего за ерунду.

Есть хороший пример, который иллюстрирует особенности местной культуры. В 2002 году на чемпионате мира по футболу Южная Корея заняла четвертое место — это был настоящий триумф. Мне рассказывали, что у тренера сборной Гуса Хиддинка ушло много сил, чтобы перевоспитать игроков. Раньше было так: к воротам противника подбегают два футболиста, один ведет мяч. Представьте, нельзя отдать пас игроку, который старше вас. А вот он вам как младшему пас дать может. Я когда это услышал, то просто ушам не поверил. Что за бред? Как они тогда в футбол играют? Но, конечно, надо понимать, что «соккер» — это не корейская игра. Когда она появилась в стране, корейцы привнесли в нее свою культуру. И я вспомнил об этом, когда кинул метр своему старшему коллеге.

Потеряв работу в Корее, я вернулся домой, на Сахалин. Некоторое время не работал в кино и даже стал чувствовать творческий голод. В итоге снял 50-минутный фильм «Притяжение», который показали на фестивале «Край света». Там же я принял участие в питчинге с новым проектом «Мам, я дома» и победил. Нам обещали денег на съемки. Правда, так ничего и не дали, поэтому картину я снял с горем пополам сам. Определили ли бы деньги качество фильма? Не думаю. Не люблю говорить «творческая неудача», но у меня возникло ощущение, что я иду не туда. Так что работу в кино я отложил. Некоторое время был фрилансером. Мы с братом и другом открыли «Клуб виртуальной реальности» — организовываем квесты. Недавно я написал рассказ, который даже опубликовали в журнале в Саранске. Может, я его однажды экранизирую. Я решил, что вернусь к съемкам позже, когда смогу задать себе верное направление. Буду сам снимать, набивать шишки, учиться. Но в Корею если и поеду, то вряд ли работать — только отдыхать и повидаться с друзьями.

Биография Бориса Годунова: чем знаменит русский царь

Скоро на канале «Россия» стартует сериал «Годунов». «Комсомолка» покопалась в исторических книгах, чтобы рассказать вам самое важное о человеке, который сменил Рюриковичей после их 700 летнего пребывание во главе страны и рассказать об истории его правлен

Сила вне закона: самые влиятельные преступные организации в мире

Самые влиятельные мафии мира — это не выдумка Голливуда. Сегодня эти преступные организации не только занимаются всеми видами преступлений, но и удерживают под своим контролем экономику многих стран

Текст научной статьи на тему «КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК НА САХАЛИНЕ»

Стройная яванка танцевала, Не меняя бледного лица.

За горой звенит металл певучий, Срыв глухой и тонкая струна. Гамеланг — как смерть сама — тягучий, Гамеланг — колодец снов, без дна.

В рамках семинара состоялась также презентация впервые изданного в Индонезии Русско-индонезийского — Индонезийско-русского словаря, составленного Виктором Погадаевым издательство «Gramedia»).

КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК НА САХАЛИНЕ

Сахалинский государственный университет

Ключевые слова: корейский язык, Сахалин, обучение, диаспора

Современная корейская диаспора на Сахалине, насчитывающая около 30 тыс. человек, стремится к сохранению своей национальной идентичности, языка и традиций. На Сахалине существуют корейские школы, издается газета, проводятся теле-и радиопередачи на корейском языке. Язык сахалинских корейцев очень близок к сеульскому диалекту, составляющему основу современного литературного корейского языка (в отличие от среднеазиатских корейцев, говорящих на диалекте корё-маль, источником которого являются северо-восточные диалекты корейского языка), поэтому сахалинских носителей корейского языка отлично понимают на их исторической родине.

История корейского языка на Сахалине формировалась в определенной зависимости от курса государственной политики, от внутренних потребностей диаспоры в сохранении языка и культуры своего народа, от объективных социально-политических и экономических факторов и пережила периоды от абсолютного запрещения при японской колонизации Сахалина (1905-1945) до полной свободы в распространении языка и знаний о Корее и ее культурных традициях в последние два десятилетия.

По данным переписи населения 1989 г., 63% корейцев Сахалинской области не знали родного языка1. Его возрождению на Сахалине во многом способствовала Сеульская Олимпиада

(1988) и установление дипломатических отношений между СССР и Республикой Корея (1990), а впоследствии увеличение трудовой миграции.

Корейцы Сахалина, по сравнению с корейцами из других регионов бывшего Советского Союза, в большой степени сохранили целостность языка, национальные традиции и обычаи. Поэтому в 1988 г. на Сахалине была организована группа по созданию первого в стране корейского букваря. Следующим шагом явилось открытие в Южно-Сахалинске факультатива по изучению корейского языка на основе методики двуязычного смешанного преподавания, что стало началом возрождения обучения корейскому языку в Сахалинской области. В городах и районных центрах Сахалина учителя стали проводить на базе общеобразовательных школ факультативы и спецкурсы по корейскому языку.

С целью повышения профессионального уровня преподавательских кадров на базе Сахалинского областного института усовершенствования учителей были организованы специальные курсы, на которые в качестве наставников были приглашены преподаватели из КНДР. Это был первый опыт повышения методического уровня преподавателей, положивший начало ежегодному проведению подобных курсов.

Важный вклад в дело подготовки учителей корейского языка внес Южно-Сахалинский государственный педагогический

институт (в настоящее время -Сахалинский государственный университет), где в начале 1988 учебного года на базе исторического факультета открылось отделение «История и корейский язык». Позднее, в 1991 г., оно было преобразовано в самостоятельный восточный факультет, а затем, в 1998 г., — в Институт экономики и востоковедения Сахалинского государственного университета. На двух отделениях восточных языков («Филологического образования» и «Востоковедения и африканистики») студенты получают знания по лингвистическому и культурологическому направлениям. За время обучения они имеют возможность стажироваться в вузах Республики Корея, участвовать в конкурсах знания корейского языка в России и Республике Корея, знакомиться с фестивалями корейской культуры. За двадцать лет существования факультета подготовлено более 200 специалистов со знанием корейского языка и культуры.

Наряду с кадровой проблемой существовала и проблема нехватки учебников корейского языка, учебно-методических пособий и аудиовизуальных технических средств. В ходе первоначального опыта обучения корейскому языку преподаватели пришли к решению взять за основу методику преподавания корейского языка как иностранного, ввести его со 2-го класса в общеобразовательных школах и увеличить количество часов.

68 АЗИЯ И АФРИКА сегодня № 9 • 2010

Состояние обучения корейскому языку в Сахалинской области

Год 1946 1950 1993 2005 2009

Количество учебных заведений, в том числе: 36 72 40 18 26

школ 36 72 29 9 10

детских садов — — — 2 2

негосударственных учебных заведений — — 10 5 12

Учителей 110 215 54 31 42

Учащихся 3000 5308 1896 1747 1096

Одновременно широкое массовое увлечение корейским языком подтолкнуло к открытию различных курсов для слушателей с разной степенью владения языком. По итогам первого полугодия 1991/92 учебного года корейский язык изучался в различного типа школах 1124 учащимися. Наряду с введением преподавания в общеобразовательных школах, корейский язык как обязательный также изучался в Южно-Сахалинском педагогическом училище, гимназии, восточном лицее, началось создание кружков и факультетов в других учебных заведениях и при предприятиях. По индивидуальной программе начали заниматься корейским языком малыши одного из детских садов Южно-Сахалинска.

По инициативе Министерства просвещения Республики Корея и совместно с Сахалинским областным и Южно-Сахалинским городским отделами народного образования в 1993 г. создан Центр просвещения и культуры Республики Корея на Сахалине, в уставе которого сказано, что «целью деятельности «Образовательного учреждения» является: обучение граждан на территории Сахалинской области корейскому языку, реализация образовательных программ по обучению корейскому языку, просвещение культуры Республики Корея»2.

В 1992 г. на базе средней школы № 9 Южно-Сахалинска была создана школа с углубленным изучением корейского языка, где началось проведение эксперимента «Обучение корейскому языку, привитие навыков национальной культуры и традиционных обычаев с 1-го класса». Целями его были разработка, составление и апробирование программы, создание материально-технических, учебно-методических условий для обучения корейскому языку, разработка и составление методических рекомендаций для учителей корейского языка Сахалинской области. В настоящее время в школе № 9 обучается 607 учащихся разных национальностей, из них русских — 40,7%, корейцев — 47,2% и детей других национальностей -13,1%. Корейский язык изучают 261 ученик (43%) со 2-го класса.

Однако необходимо признать, что в настоящее время в Сахалинской области наблюдается спад

активности в изучении корейского языка. Эта тенденция иллюстрируется в статистических данных таблицы.

Одна из причин этого явления — недостаток преподавательских кадров. Чтобы не допустить дальнейшего спада, необходимо создать программу систематического развития обучения корейскому языку. Способы могут быть разными, но цель должна быть одна -создав кадры учителей корейского языка, проводить преподавание на официальном уровне.

В 2007 г. между представителями Института экономики и востоковедения Сахалинского государственного университета и спонсорской организацией по поддержке обучения корейскому языку на Сахалине была достигнута договоренность о подготовке кадров преподавателей корейского языка. Программа рассчитана на 2 года. Слушатели подбираются из числа учителей других дисциплин, желающих приобрести вторую специальность (преподаватель корейского языка). Данный проект предполагает оплату обучения всех слушателей и поэтому он будет более эффективным для подготовки педагогических кадров на длительный период.

В Республике Корея есть организации, которые готовы поддержать и спонсировать проекты по сохранению традиционной культуры и языка, среди них — Фонд по распространению корейского языка в мире, целью которого является содействие распространению по всему миру корейского языка как иностранного, и Общество по изучению корейского

языка. За пределами Республики Корея проживает около 7 млн зарубежных корейцев.

Передача национальной культуры будущему поколению происходит посредством языка, и здесь большое значение имеет личное стремление к изучению родных языка и культуры. Бесспорно то, что в будущем целью обучения иностранным языкам уже не может оставаться просто передача лингвистических знаний, умений и навыков или энциклопедическое освоение страноведческой информации, ограничивающейся в первую очередь совокупностью географических и исторических понятий и явлений. Центральное место в педагогическом процессе должно занять формирование способности к участию в межкультурной коммуникации.

Это особенно важно сейчас, когда смешение народов, языков, культур достигло широкого размаха и остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждения интереса и уважения к ним, преодоления в себе чувства раздражения от избыточности, недостаточности или просто непохожести других культур.

1 Бок Зи Коу. Корейцы на Сахалине. Южно-Сахалинск, 1993, с. 108.

2 Устав негосударственного некоммерческого образовательного учреждения «Центр просвещения и культуры Республики Корея». Южно-Сахалинск, 2006. [Личный архив Пак Сын Ы].

№9 • 2010 АЗИЯ И АФРИКА сегодня 69

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

Пoхожие научные работы по теме «История. Исторические науки»

ДИН ЮЛИЯ ИВАНОВНА — 2015 г.

ZLOTKOVSKAYA ANASTASIA VLADIMIROVNA, ZLOTKOVSKY VLADIMIR ILYICH — 2014 г.

ГАЗИЕВА ДИАНА РУСТАМОВНА, ФЕДОРОВА ЕЛЕНА ДМИТРИЕВНА — 2012 г.

ВИДАВСКИЙ В., КОТЛЕВИЧ И., МЕЛЕХИН А., СЕНАТОВ B., ШАБАРШОВ А. — 2006 г.

CHANG-CHUN YU, DI WANG, WEN-YI SUN, YANG ZHAN, YONG-BIN ZHAO — 2011 г.

  • http://works.doklad.ru/view/Py91B3fnryQ.html
  • http://dal.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/241812
  • http://vk.com/sakhkoreans
  • http://www.kinopoisk.ru/article/3077671/
  • http://www.kp.ru/daily/26871/3913857/
  • http://naukarus.com/koreyskiy-yazyk-na-sahaline

Смотрите видео: Откуда Корейцы в России?

Поделиться:
Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.

×
Рекомендуем посмотреть