В корейском языке есть женский
Корея… Сверхскоростные поезда и футуристические автомобили на юге и суровая милитаризированная страна с ядерными ракетами на севере. Корейцы — многомиллионный народ, проживающий в двух корейских государствах и имеющий диаспоры на всех континентах. Непривычная внешность, иная культура, другой календарь. И такие странные для европейца корейские фамилии.
Пятнадцать миллионов Кимов
Одно из таких отличий — фамилии. Народы христианской культуры привычно пользуются схемой Имя+Фамилия. Иногда имя — в основном у европейцев, бывает двойным. Иногда (чаще у русских), двойной бывает фамилия. Они, в своём большинстве, ведут свою историю от названия профессии, местности или имени какого-нибудь христианского святого.
У корейцев всё не так. Корейская фамилия обязательно пишется перед именем. Это прозвище далёкого предка (зачастую мифического), который основал клан (по-корейски — бон, или пон). От него произошли все остальные. Например, Ким — название золотого ларца, в котором был обнаружен первый представитель этого рода.
Если записать все корейские фамилии список будет невелик: всего около трехсот.
Наиболее распространены:
Кан.
- Ли.
- И.
- Пак.
- Чон.
- Гхве.
- Цон.
- Чай (Чой).
- Ю (Юн).
- Хван.
По сравнению с количеством фамилий европейцев или американцев — цифра 300 просто несерьёзна. Но удивительное на этом не заканчивается. Если верить легендам и мифам, то 45 процентов всех корейцев на исторической родине происходят всего от трёх предков: Кима, Ли и Пака. Самый плодовитый — Ким. На его «совести» 20% или порядка пятнадцати миллионов человек.
Если учесть, что долгое время основная часть населения Корейского полуострова не имела фамилий, небезынтересно было бы узнать, откуда появились эти 15 000 000.
Корея — страна победившего дворянства
Традиционное корейское общество не предполагало наличие фамилий у крестьян, ремесленников и других простолюдинов. В этом феодалы из Восточной Азии ничем не отличались от «собратьев по классу» из Европы. Но элита христианских государств давала свою фамилию жёнам, а вот корейские «джентльмены» этого не делали — чего баловать. Так что крестьянин из какого-нибудь Кэго или Чжанъвонгуна (название административных единиц) обходился именем, а верные спутницы знатных мужчин могли не иметь даже этого. Вполне достаточно было определения «жена господина такого-то», «сестра господина такого-то» или «мать такого…»
В XV—XVI вв. веках свободные крестьяне начали потихоньку обзаводиться собственными фамилиями. Крепостные же (отмена крепостного права в Корее произошла в 1896 году) обходились именами — кличками, подобными тем, что давали неграм американцы. В 1909 году по указу властей все граждане должны были получить имя и фамилию.
И с этого времени практически каждый кореец имел шанс стать дворянином. В конце XVIII века государство взяло на вооружение практику продажи дворянскимих привилегий. Естественно, богатые торговцы и финансисты воспользовались такой возможностью подобно британским евреям. С упадком благосостояния родовых семей, местные «князья» и «бароны» стали потихоньку приторговывать титулами: например, через фиктивное усыновление. И когда был ослаблен контроль за достоверностью генеалогических книг (первая половина прошлого столетия), в «графья» себя вписывали все кому не лень.
Эта практика достигла пика в 1960 годы и сейчас многие сыны и дочери Южной Кореи официально считаются прямыми потомками дворян. В КНДР, из-за приверженности к определённой идеологии, такая тенденция развития не получила. Так что налицо ещё одна интересная особенность: одна половина семьи может считать себя потомками немыслимо древнего рода, а другая, живущая на севере, гордится принадлежностью к пролетариату либо трудовому крестьянству.
Из глубины веков
На протяжении многих лет Корея подвергалась сильному влиянию своих соседей. Первыми завоевателями стали монголы. Страна стала частью империи Чингиз—Хана, а её аристократия частично переняла обряды и традиции завоевателей. Один из правителей (ванов), имел, к примеру, монгольское имя Баян—Тимур и китайско-корейское Ван Чжон. После распада Золотой Орды корейские государства вновь попали в сферу влияния Китая.
Ещё в первом тысячелетии, аристократия переняла китайскую систему: фамилия + имя. Постепенно традиционные имена китаизировались. При написании использовалось китайское письмо. Вслед за дворянской элитой и остальное население стало использовать китайско—корейскую систему имён и фамилий. Пока не наступила эпоха японской экспансии.
В период японского владычества (1910—1945) население подвергалось принудительной ассимиляции. Генерал-губернатор Дзиро Минами, в 1939 году, издал указ, «разрешающий» корейцам брать японские имена. Хотя в указе был официально прописан запрет на насильственную перемену фамилии, на практике всё было иначе. Чиновники Микадо разными способами принуждали «подданных» Его Величества японизироваться.
К концу Второй мировой войны около 85% корейцев носило японские фамилии. Исключение составляла родовая аристократия. Сменившие японских оккупантов американские позволили корейцам, живущим к югу от 38-й параллели вернуть корейские фамилии и их значения.
К шестидесятым годам XX века система окончательно сформировалась.
В нынешнее время типичная корейская фамилия состоит из одного слога (Ким, Пак, Чон). Есть несколько исключений подтверждающих правила: например, Хванпхо. Имя — двухсложное (примерно 90—95%). Запись, согласно сложившимся традициям, производится китайскими иероглифами.
Значение корейских имён и фамилий
В отличие от европейских, имена корейцев часто носят произвольный характер нередко поэтической формы: Айгерим (Ах какая…), Джин-Хо (Сверкающее озеро). Красивый, романтический подтекст встречается и у мужских имён — Туэт (Белый снег). К примеру, нынешний глава КНДР Ким Чен Ир на русском языке именовался бы как «Ким Истинное Солнце»… невольно приходит аналогия с Владимиром «Красно Солнышко».
Следует отметить, что хоть Кимов великое множество, но они разделены на кланы. Есть Кимы из Кимнёна, есть из Кимхэ, из Квасана и так далее. Всего 285 родов. Очевидно, что люди из одного клана имеют родственные связи, так как аж до 1995 года в Южной Корее были запрещены браки между людьми с одинаковой фамилией и из одного пона.
Каждая фамилия относится к определённой местности (пон).
Топонимическая принадлежность не указывается, но каждый кореец знает её.
Особенности написания и наследования
Корейские женские фамилии не отличаются от мужских. Наследуются они как от отца, так и от матери. В браке девушка фамилию не меняет.
Для разных уровней общественной жизни характерны свои, особенные традиции. В семейном кругу старшие обращаются к младшим по детскому имени. Обращение же к старшему, по имени недопустимо. В деловой жизни употребляются термины «господин», «учитель» (по отношению к человеку занимающему должность выше).
Написание может разниться в зависимости от территории. На юге начальное «р» либо «л» не читается, а вот на севере всегда читается, как «р». Господин, Но в северном варианте звучит как товарищ Ро. Также существуют местные диалекты, в которых корейские фамилии мужские имеют незначительные отличия.
На пяти континентах
Корейцы — нация мигрантов. Их можно встретить в США, России, Европе, Южной Америке и даже в Африке. Подобная активность не могла быть успешной при отсутствии способности к адаптации в инокультурном пространстве. Применительно к условиям выбираются популярные местные имена. В Америке они становятся Джонами Хо или Майками Хван, а в России — Викторами Цоями, Сергеями Паками и. т. д. Характерной особенностью русских корейцев (корё сарам) стало частичное изменение фамилии, таких, что состояли из одного слога. Кореец О стал именоваться Огаем, а, к примеру, Ли превращался в Лигая.
Но несмотря на все трансформации и способность успешно вживаться в чужую культурно-языковую среду, корейцы неизменно верны древним традициям своей родины.
Что означает этот символ?
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Таким значком помечаются ответы, размещенные в течение часа после того, как появился вопрос.
60 сообщений
Пон — родовой знак корейцев
В корейском языке слово пон имеет двоякое значение. Первое его значение — "образец", "пример", "выкройка", то есть то, что служит основой, моделью, базой. Второе значение — название места, местности, населенного пункта, из которого пошел род или семья людей. В отличие от имений русских дворян, из одной местности в Кореи могли происходить представители разных фамилий. Например, легендарный город Кенчжу является местом, откуда родом не только люди с фамилиями Ким, но и Пак, Шек. Отсюда "поны" "Кенжу" — от города Кенжу, "Чжончжу" — от города Чжончжу и т.д. и т.п. От каждого пона идет ответвление, называемое пха — в переводе на русский язык означает "группа", "отвлетвление", "фракция", "партия". Пха есть не у всех фамилий. Каждый кореец знает не только фамилию, но и пон (корейцы СНГ называют его пой). Например, "Кенчжу Ким-га", "Чженчжу Ли-га", "Мирянъ Пак-га". Приставка "га" вероятно первый слог от слова "кадёк — q" — семья, клан. Дело в том, что Ли, Кимы и Паки, как многие другие фамилии, имеют среди однофамильцев разные поны.
Наверное, это связано с тем, что у корейцев не так уж и много фамилий, поэтому очень много однофамильцев. Например, людей с фамилиями Ким, Ли, Пак среди корейцев определенно больше, чем людей, имеющих фамилии Иванов, Петров, Сидоров в России. Поэтому, каждый род или семья старались как-то выделить свою родословную и особо выделяли пон. Они играли социально-общественную роль. Одни поны считались почетными по сравнению с другими. Поны центральных городов и уездов уважались больше, чем поны небольших городков, деревень.
В Корее до сих пор почти каждая семья хранит так называемую "чжокпо" (qТ), книгу родословной, где отражено генеалогическое древо этой семьи. При этом нужно отметить, что в Корее род, "пон" передается только по мужской линии. Женщина может быть из Чжончжу, но ее дети никогда не могут быть из этого же рода, т.к. у них пон — только от отца. Насколько происхождение играло роль можно понять по тому, как в недалеком прошлом люди тратили огромные деньги, чтобы разорившиеся янбаны вписывали их в свою родословную. Потому что без этого трудно было, а порой невозможно, сделать карьеру. Пон уезда, крупного города ценился выше, чем маленького села, деревни.
Насколько в Корее ценилась родословная книга можно судить из рассказа проф. Ким Сыну из Сеула (пон Хэчжу), который рассказал трагическую историю о том, как жена старшего брата из его рода сгорела в огне, спасая "чжокпо" рода. Когда возник пожар в доме, то вдруг кто-то вспомнил, что в доме осталась "чжокпо". Дом уже полыхал огнем со всех сторон, когда хозяйка дома кинулась внутрь горящего дома и, отыскав там книгу, выбросила ее наружу, сама же не смогла выбраться и заживо сгорела в огне. Так ценой своей жизни эта храбрая женщина спасла "чжокпо" рода "Хэчжу".
Среди корейцев строжайше запрещены браки между однофамильцами с одинаковым поном. Считается, что у всех людей с одинаковым поном один общий предок, т.е. они являются кровными родственниками по мужской линии, а кровосмешение запрещено не только по нормам христианской религии. Знание о своем поне, дополненное к тому же "чжокпо", поможет разыскать и своих родственников в Корее, везде, где живут корейцы.
Приведем показатели кровного родства, не считаются родственниками:
— одинаковая фамилия, но разные "поны", Ли "Йонан", Ли "Хансан" и Ли "Кансан",
— разные фамилии, но одинаковый "пон", Чхве "Кёнчжу", Ли "Кёнчжу" и Ким "Кёнчжу",
— одинаковые фамилии и "пон", Намян Хон-сси.
Считаются кровными родственниками:
— одинаковая фамилия, но разные поны, Чо из "Янджу", "Пхунъян" и "Ханян",
— разные фамилии, но одинаковый пон, Кимы и Квоны из "Андона", Хо и Ли из "Инчхон",
— разные фамилии и разные поны, Рю из "Мунхва" и Чхаиз "Йонан", Кимы из "Кенчжу" и Муны из "Камчхон",
— одинаковые фамилии и поны, относящиеся к разным ответвлениям, Чоны и Муны из "Чжонъсон"
Самыми распространенными фамилиями у корейцев являются Ким (@), Ли (t, ќ), Пак ( ), Цой (\), Тен (®), Кан ( , ), Юн ($), Чогай (p), Хан (\), Ан (H), Огай ($, Є), Шегай ( ), Сон (ђ, ђ), Хван (i), Шин (Ю). Всего же число фамилий в 1985 году, согласно переписи, насчитывалось 274. В Корее говорят, что если собираются три корейца, то среди них обязательно есть Ким, Ли и Пак, а если пять, то добавляются Цой и Тен.
На сегодняшний день корейцы являются одной из самой образованной нацией в мире. Культ образования сегодня также актуален, как и тысячи лет тому назад. Об этом ярко свидетельствует тот факт, что более половины, 51,6%, взрослого населения Республика Корея, имеют Интернет-доступ. Немногие страны в мире достигли такого уровня развития. Она одна из самых Интернетезированных стран в мире.
Среди детей и подростков в возрасте от 7 до 19 лет 87% активно работает в Сети [5]. Не будем забывать и того, что корейцы СНГ относятся к числу самых образованных народов мира и что в СССР корейцы по уровню образования, занимали высокие места, согласно переписи населения 1989 года.
Интересно, сколько корейцев живут в других странах мира? По данным переписи населения США на 23 мая 2001 года в стране проживает 1миллион 76 тысяч 872 гражданина корейского происхождения. Самые крупные диаспоры зарегистрированы в городах: Лос-Анджелес — 257 975 человек, Нью-Йорк — 270 509, Вашингтон, округ Колумбия, Балтимор — 74 336, Сан-Франциско, Окленд, Сан-Хосе — 57 386, Чикаго и окрестности — 46 256. Эти данные прислал Seun-Woo Kahng [5]. В Китае свыше 2 млн. человек, в Японии около миллиона, в странах СНГ около полмиллиона человек.
При описании понов часто встречающееся слово "кваго" означает сложную систему экзаменов на государственную должность. Без сдачи этих экзаменов нельзя было рассчитывать стать чиновником и сделать карьеру. Например, одним из экзаменов было сочинение стихов и их каллиграфическое написание на ханмуне. В свою очередь, они подразделялись на гражданский и военный чины.
КОРЕЙСКИЕ БОНЫ (ПОИ)
Каждый кореец знает не только фамилию, но и «бон» (среднеазиатские корейцы называют его «пой»). Например, Чженчжу Лига, Кенчжу Пак-га. Дело в том, что и Ли, и Кимы и Паки, и многие другие фамилии имеют среди однофамильцев разные «боны».
Наверное это связано с тем, что у корейцев не так уж и много фамилий, поэтому очень много однофамильцев. Например, людей с фамилиями Ким, Ли, Пак среди корейцев определенно больше, чем людей, имеющих фамилии Иванов, Петров, Сидоров в России. И каждый род или семья старались как-то выделить свою родословную и особо выделяли «бон».
В корейском языке слово «бон» имеет двоякое значение. Первое его значение: «образец», «пример», «выкройка», то есть то, что служит основой, моделью, базой. Второе значение — место, местность, населенный пункт, из которого пошел род или семья людей, объединенных данным «боном». В отличие от имений русских дворян, из одной местности в Корее могли происходить представители разных фамилий. Например, легендарный город Кенчжу, является местом, откуда родом не только люди с фамилиями Ким, но и Пак, Сок.
В Корее до сих пор каждая семья хранит так называемую «чжокпо», книгу родословной, где отражено генеалогическое древо этой семьи. При этом нужно отметить, что в Корее род, «бон» передается только по мужской линии. Женщина может быть из рода Чжинчжу, но ее дети никогда не могут быть из этого же рода, т.к. у них «бон» — только от отца. Кроме того, среди корейцев строжайше запрещены браки между однофамильцами с одинаковым «боном». И это связано с тем, что у всех людей с одинаковым «боном» — один общий предок, т.е. они кровные родственники по мужской линии, а кровосмешение запрещено не только по нормам христианской религии.
Знание о своем «боне», дополненное к тому же «чжокпо», поможет разыскать и своих родственников в Корее и везде, где живут корейцы
- http://magiya.guru/imena/koreyskie-familii
- http://hinative.com/ru/questions/1419451
- http://vk.com/topic-220078_720301
- http://s30349865753.mirtesen.ru/blog/43536544071